Blog Ogródek Marysieńki

Do konca wrzesnia 2017r. mozna ogladac wystawę malarstwa pastelowego Moniki Dominik pt.: "Dziecko w portrecie". Architekt, artysta i pedagog, to trzy obszary aktywnosci Pani Moniki, która jest jednym z naszych lektorów. Wspólnie z dziecmi postanowilismy wybrac się na tę wystawę, gdzie znajduja się rowniez portrety naszych przedszkolaków lub absolwentów.

Jak na kazda wycieczkę, tak równiez i na tę, musielismy się dobrze przygotowac: spakowac plecaki, miec cos od deszczu oraz zabrac ze soba apteczkę pierwszej pomocy. Dzieci bardzo lubia przemieszczac się po Warszawie, poznawac nowe trasy, uczyc sie miasta i bezpiecznego poruszania się po nim. Dla dzieci wszystko moze byc i jest ciekawe.

Oto nasza fotorelacja z tej bardzo przyjemnej wycieczki.

 

To the end of September one can visit Wolskie Centrum Kultury - Cultural Center of Wola District in Warsaw, at Mlynarska 35a Street to see the exhibition of pastel paintings by Monika Dominik called "Child in portrait". 

Monika Dominik and now under the surname of Mainou-Dominik is an architect, an artist and a teacher. These three aspects characterize her main activity fields. Together with children we wanted to see the exhibition. As for any excursion we had to prepare ourselves. We packed our backpacks and prepared the First Aid Kit. We spend a lot of time outdoors and organize various outings taking advantage of all that that city of Warsaw can offer. 

 

We invite you to join us in our excursion. Here we go!

 

Aniela Montessori Bday36sm

 

Jezdzac z dziecmi od lat na rownego typu wycieczki oraz majac doswiadczenie w pracy z najmlodszymi zawsze dbamy, aby nasze zachowanie bylo bezpieczne. Jadac autobusem zawsze jestesmy blisko siebie. Jesli akurat nie ma miejsc siedzacych, bardzo wygodnym miejscem do stania dla grupy przedszkolnej jest miejsce na rowery i wózki dziecięce. Z naszego doswiadczenia widzimy, ze juz trzy- czy czteroletnie dzieci z powodzeniem stoja i trzymaja się uchwytu przy oknie. Oczywiscie zawsze mamy asystę nauczycieli, którzy asekuruja dzieci. 

Tym razem jednak mielismy bardzo wygodne miejsca siedzace i dzieci wspólnie obserwowaly ruch uliczny i mijane budynki.

 

Moving with children from one place to another using public transport we see that as young children as three or four, with assistance and help of adults, can easily stand in a bus holding a rail and at the same time observing together with their friends everything that is moving outside the bus window. 

A place in a bus often used by us as a preschool group is the one where strollers and bikes can be placed. This gives children plenty of space and rail to grab. Whereas the teachers have a good position to help children and make sure they travel safe. 

This time however we got very comfortable sitting places. The preschoolers were observing the cars, traffic, buildings and lights changing colours.

 

Aniela Montessori Bday35sm

 

Droga do Wolskiego Centrum Kultury wiodla spokojnymi uliczkami warszawskiej Woli. Maria Montessori zwracala uwagę, ze dla dzieci nie tylko sam cel jest wazny, ale równiez droga do niego.

 

After getting off the bus we chose smaller streets to walk along. After short time we got to the Centre. As Maria Montessori mentions many times in her works, not only the destination is important but also the way to the destination and everything that is involved in it.

 

Aniela Montessori Bday38sm

 

Zapraszamy na wystawę. Szukamy naszych przedszkolaków i absolwentów. Jest Michas i Emilka! Aniela tez znalazla swój portret!

 

We invite you for the exhibition! We were looking for our friends, the preschoolers and our alumnus. We found Michas, Emilka and others. Aniela found her own portrait!

 

Aniela Montessori Bday44sm

 

Aniela Montessori Bday39sm

 

Na wystawie znajduja się portrety pastelowe jak równiez prace w olówku. Dziewczynka z pióropuszem to równiez nasz dawny przedszkolak. Pani Monika uwiecznia dzieci na fotografiach, które niejednokrotnie staja się inspiracja do jej prac artystycznych. 

Jest cos niezwykle pięknego w dziecięcym spojrzeniu, chwili zamkniętej w malarstwie pastelowym lub tradycyjnym rysunku olówkiem.

Pastela to sucha farba, a efekty laczenia barw stawiaja ja na równi z olejem czy akwarela. Jest to technika stosunkowo malo znana czy uprawiana w Polsce, choc spotyka się z coraz większym docenieniem i uznaniem.

 

The exhibition presents both pastel works and some pencil portraits. The little girl with an Indian hairband and a feather is also our alumnus.  

There is something amazing in children´s eyes, the moment caught and saved in a pastel painting.

Soft pastels are a medium that is not so well known but is becoming more and more appreciated as oil or watercolour artworks.

 

Aniela Montessori Bday45sm

 

Aniela Montessori Bday40sm

 

Aniela Montessori Bday42sm

 

Tego typu wycieczki to i odwiedziny w róznych miejscach to równiez okazja do czynienia dobra. Aby sie przywitac i podziękowac za serdeczna goscinę w Wolskim Centrum Kultury ofiarowalismy Pani, która nas przywitala slodki upominek. To, z jakimi doswiadczeniami będa dorastac dzieci, sprawi w jakim swiecie doroslych będziemy zyc za kilkanascie czy kilkadziesiat lat. My wierzymy, ze bedzie to swiat pelen dobroci i wrazliwosci na ludzi i przyrodę.

 

Excursions and visiting places is a great opportunity for children to be kind and experience the joy of giving and being grateful to others. We are always welcomed in the Centre in a very warm way. We prepared again a small sweet gift to the lady who greeted us. From the experiences that children have and the example that we as adults give, will depend the world and how it will be in ten or twenty years. We believe that it will full of small acts of kindness and sensitive people who will not be indifferent towards people and nature.

 

Aniela Montessori Bday41sm

 

Nie zabraklo tez chwili na trochę ruchu!

 

We also had some active time!

 

Aniela Montessori Bday43sm

 

Dzieci dostaly nawet ogromne puzzle to stworzenia wlasnej maty.

 

The kids were given huge foam puzzles to make their own path or a space for rolling over or jumping.

 

Aniela Montessori Bday42sm1

 

Aniela Montessori Bday46sm

 

Na koniec kazdy chętny przedszkolak mógl spróbowac swoich sil w grze na gitarze.

 

Last but not least our preschoolers if only wanted, could try playing a guitar or a piano.

  

Aniela Montessori Bday gitarasm

 

Aniela Montessori Bday pianosm

Kilka chwil przy pianinie.

 

Dla nas byla to wspaniala wycieczka. Zapraszamy Panstwa na wystawę jak i do zapoznania się z wydarzeniami organizowanymi przez Wolskie Centrum Kultury. Dziękujemy za goscinę i do zobaczenia!

 

It was a amazing time for us! We would like to invite everyone for the exhibition and also to stay informed about the events organized by Wolskie Centrum Kultury.

Thank you for inviting us!

 

 

Aniela Montessori Bday2sm

 

Pozwólcie Panstwo, ze Was zaprosimy na wspólna podróz pelna radosci i usmiechu - nasza kochana Anielcia konczy 4 lata!

Swiętowanie rozpoczęlismy od spotkania w kręgu i obejrzenia ksiazeczki, która pięknie pokazuje, jak rozwija się i rosnie dziecko od chwili narodzin az do czwartego roku zycia. Sympatyczny golabek towrazyszyl nam od poczatku spotkania. Wokól swieczki, ktora w czasie urodzin staje sie Sloncem, ulozylismy 12 kartoników z 12 nazwami miesiecy. Aniela wkrotce rozpoczęla spacer wokól Slonca, gdzie kazde okrazenie to jeden rok.

 

 Let us invite for a journey full of laughter, joy and surprises! Aniela, who joined our preschool when she very very little has just turned 4!

As for a Montessori environment we began celebrating this amazing day by gathering arround the warm light of a candle. This candle during birthdays represent the Sun. Children watched our book that shows how a child developes and grows from birth to when she is 4 years old. Aniela all happy and proud began her 4 circles around the Sun. Each round represents one year of life.

 

Aniela Montessori Bday3sm

 

Aniela Montessori Bday4sm

 

W czasie montessorianskich urodzin patrzymy, jak dziecko rosnie, zdobywa nowe imiejętnosci, rozwija się.

 

Wrzesien, pazdziernik, listopad...rok, dwa, trzy...Aniela ma juz cztery lata!

 

September, October, November...one year, two years, three...Aniela turns four!

 

Aniela Montessori Bday7sm

 

Porzadkujemy, aby móc wreczyc prezenty. To czas radosci z obdarowywania innych. Zawsze zapraszamy inne dzieci, aby wręczyly upominek koledze czy kolezance.

 

Before moving on to a very joyful part of giving presents and experiencing kindness we were preparing the space for us. We always encourage children to get involved in passing gifts. Jeremi and Helenka handed Aniela her gifts.

  

Aniela Montessori Bday8sm

 

Radosc byla ogromna!

Joy, joy, joy!

 

Aniela Montessori Bday9sm

 

Aniela Montessori Bday10sm

 

Ta piękna torebeczka przyjechala az z Portugalii. Podobnie jak maly portfelik, Pani Ela przywiozla ja z podrózy.

 

This beautiful purse came to Aniela right from Portugal. Ms Ela brought her this purse and a cork wallet with coins from all over the world: Mexico, Norway, Poland and other European countries. 

 

Aniela Montessori Bday12sm

Aniela Montessori Bday11sm

 

Aniela Montessori Bday13sm

 

Aniela Montessori Bday14sm

 

Dawanie jest czyms pięknym i dzieci poznaja tę radosc od najmlodszych lat.

 Aniela was smiling more and more with every beautiful gift.

 

Aniela Montessori Bday15sm

 

Jeremi wręczyl Anielci  portfelik, a Helenka podala kubeczek z urocza misia.

 

Aniela Montessori Bday5sm

 

Aniela Montessori Bday17sm

 

Aniela Montessori Bday18sm

 

Przeczytalismy równiez kartkę ze specjalna dedykacja dla naszego dzielnego przedszkolaka. Aniela dolaczyla do nas, gdy byla jeszcze bardzo malutka. Mamy mozliwosc obserwowania, jak sie rozwija, poznaje nowe rzeczy. Nie raz nas zadziwila, jak np. gdy w wieku dwóch lat w zimowy poranek sama zdjęla zimowe buty, odlozyla je na miejsce, odwiesila plecak na wieszak i rozpakowala swoje rzeczy.

 

We also read the card with dedication to Aniela - our great preschooler. Aniela has been with us ever since she was a very small toddler. We have had the opportunity to observe how she developes and grows. She has already surprised us many times, for example when at just two years old in some winter morning she arrived at preschool, took her winter boots off, put them away, hanged her backpack and unpacked her things. 

Aniela Montessori Bday19sm

 

Aniela Montessori Bday20sm

 

Aniela Montessori Bday21sm

 

Aniela Montessori Bday22sm

 

W portfeliku byly monety z calego swiata: 10 pesos z Meksyku, polska kolekcjonerska dwuzlotowka, 20 centów oraz norweska korona z dziurka.

 

Coins from Mexico, Norway, Poland and European Union.

 

Aniela Montessori Bday24sm

 

Aniela poprosila o wodę, aby od razu przetestowac kubek. Okazalo się, ze dziala! :)

 

Aniela wanted to try out the mug right away. As we see, it worked!

 

Aniela Montessori Bday23sm

 

Nasz przedszkolny golabek podarowany przez Mila caly czas nam towarzyszyl.

 

Our preschool dove was keeping us company all the time.

Aniela Montessori Bday25sm

 

Aniela Montessori Bday26sm

 

Niedawno w czasie Klubu Podróznika rozmawialismy o Meksyku. Dzieci wspólnie z Pania wykonaly laleczkę, ktora nawiazywala do barwnych strojow z róznych regionów tego kraju. 

A teraz zapraszamy na pyszny tort, ktory Anielcia wybierala z tata.

 

Not so long ago we as a part of our Traveller´s Club we got to know beauiful traditional outfits of Mexico, including an outfit from the state called Oaxaca in Southern Mexico - we have a doll in that dress. Together with the teacher children made their own Mexican lady. 

 

Last but not least we invite everyone for a delicious cake! Aniela chose it together with her daddy.

Bon Apetit!

Aniela Montessori Bday29sm

 

Aniela Montessori Bday28sm

 

Pieczone jabluszka, bananki, ciasto i herbatka. Dzieci czekaja na uroczyste wniesienie tortu.

 

Baked apples prepared by Ms Ela, bananas, cakes and tea. Children were wating for the cake. 

 

Aniela Montessori Bday30sm

 

Aniela na pewno pomyslala piękne zyczenie! Oby się spelnilo. 

 

We are sure that Aniela has made a beautiful wish! We keep our fingers crossed so it will make true!

 

Wczoraj upamiętniliśmy pierwszy dzień Powstania Warszawskiego. Wyszliśmy o godz. 17:00  tzw.  godzinę "W" przed budynek przedszkola i z flagą Polski dołączyliśmy do Warszawiaków i odwiedzających to miasto przechodniów stojąc na baczność. W tym czasie Warszawy bronili nie tylko dorośli i młodzież. Zaangażowane były również dzieci. Roznosiły pocztę, pomagały, rzucały butelki z benzyną, przenosiły meldunki. To był ten krótki moment radości i wolności, którą Polacy i Warszawiacy chcieli zawdzięczać sobie.

Dzisiaj 2 sierpnia wybraliśmy się do miejsca pamięci na Skwerze Batalionu AK "Ruczaj", aby złożyć flagi przy tablicy poświęconej Żołnierzom Armii Krajowej. 

Wszędzie możemy dostrzeć barwy narodowe - czerwony i biały. Na flagach, wśród kwiatów i wystroju świątyni oraz dekoracjach w oknach. Widzieliśmy również flagi żółto-czerwone, czyli w barwach Warszawy. Dzieci uczyły się rozróżniać jedną i drugą flagę. Gdy zauważyły kolejną były bardzo zadowolone i już wypatrywały następnej.

20615162 1590322861037653 2053825432 o

 

20615547 1590323184370954 1929186895 o

 

20629082 1590323164370956 376474497 o

Pamiętamy i dziękujemy! 

Wstąpiliśmy również do kościółka, aby zapalić lampeczki. Dzieci wrzuciły monetki i wybrały świeczki, które potem zapaliliśmy w intencji wszystkich Rodzin, Mamusiów i Tatusiów.

20624385 1590322831037656 2096509865 n

 

20624367 1590322804370992 1422235134 n

 

20614730 1590322754370997 343805998 n

Nasza grupa przedszkolna zawsze ciepło wita dzieci z każdego zakątka świata. Dziecięcą drużynę tworzą nie tylko dziewczynki i chłopcy z Polski, ale także najmłodsi z innych części świata oraz takie, dla których Polska to jedna z dwóch Ojczyzn.

Tym razem powitaliśmy rodzeństwo, które przybyło do nas aż z Miami na Florydzie. Mia i Donald, których mama pochodzi z Polski, przybyli do nas w tym samym czasie, co Prezydent kraju, w którym mieszkają. 

Dzieci chętnie weszły w grupę i są z nami już kilka dni. Opowiadały o tym, jak przyleciały do nas samolotem. W naszym przedszkolu poznajemy kulturę i ważne osoby czy miejsca z różnych miejs i krajów. Dlatego zarówno dzieci jak i nauczyciele bardzo życzliwie witamy wszystkie dzieci i ich rodziny. 

Na przestrzeni lat były u nas dzieci z Czech, Niemiec, Polski, Brazylii, Arabii Saudyjskiej, Rumunii, Japonii czy Anglii. Zawsze chętnie poznajemy słowa w języku dzieci. Mamy przy tym wiele radości i zabawy.

 

miami-usa

Miami, Floryda

stany zjednoczone

 

Czarny kogut i inne ciekawostki z Portugalii 
Jadąc do Portugalii staje się oczywiste, że jednym z symboli kraju jest czarny kogut. Jego historia łączy się ze średniowieczną legendą o niesłusznie oskarżonym i skazanym na śmierć pielgrzymie.
Legenda o kogucie (źródło: www.projektswiat.pl)
“Wieść niesie, że w mieście Barcelos została popełniona kradzież, jednak mimo usilnych starań sprawca nie został wykryty. Tymczasem do miasta zawitał galisyjski pielgrzym zmierzający do grobu św. Jakuba w Santiago de Compostela. Przybysz zatrzymał się na kolację w przydrożnej gospodzie, ale nieoczekiwanie stał się głównym podejrzanym. Oskarżono go o przestępstwo (i miał być ukarany), bez prawa odwołania.
 
Portugalia 8 sm
Kogut jest widoczny na wielu pamiątkach. Pani Ela przywiozła też dla dzieci piłkę w barwach Portugalii jak i inne ciekawe upominki.
Pielgrzym nie potrafił dowieść swojej niewinności, jednak przed egzekucją poprosił o spotkanie z sędzią, który wydał wyrok. Błagał o darowanie mu życia, lecz niewiele wskórał. Sędzia, który właśnie wydawał przyjęcie, popatrzył na skazańca znad półmiska z pieczonym kogutem, lecz pozostał niewzruszony. Wtedy pielgrzym zwrócił się do wszystkich biesiadników słowami: „Moja niewinność jest tak samo pewna jak to, że jeśli zostanę powieszony ten pieczony kogut wstanie i zapieje z nadejściem świtu”.
Zapadła konsternacja. Mimo, iż nikt nie potraktował tych słów poważnie, przesądny lud nie ośmielił się tknąć pieczonego koguta.
Gdy rano ptak nagle ożył uznano to za cud, a pielgrzyma puszczono wolno w dalszą drogę.
Galisyjczyk po latach wrócił do Barcelos i ufundował tam krzyż na cześć Najświętszej Maryi Panny i św. Jakuba (Cruzeiro do Senhor do Galo). Spisano na nim tę niezwykłą historię, dzięki której czarny kogut stał się narodowym symbolem Portugalii. Jest on uosobieniem sprawiedliwości, która zwycięża, gdy o nią walczysz.
Na spotkaniu w kręgu oglądaliśmy wszystkie przedmioty, pamiątki, które Pani Ela przywiozła dla dzieci.
Była to też wspaniała okazja, aby przypomnieć dzieciom, że chłopiec, który niedawno dołączył do naszej drużyny ma w swoim życiu dwa bardzo ważne kraje: Polskę i właśnie Portugalię. Jego rodzina łączy te dwa państwa. Bardzo nam miło Cię powitać w naszym gronie.
Portugalia 10 sm
 Portugalia 4 sm
 Portugalia 6 sm
Porcelanowa laleczka, która przyjechała z Portugalii ubrana jest w tradycyjny strój ludowy z miasta Nazaré. “Jest to także jedno z nielicznych miejsc w Portugalii, gdzie można spotkać rybaków oraz ich żony ubranych w tradycyjne ludowe stroje. Mężczyźni noszą charakterystyczne kraciaste koszule, a kobiety zakładają białe chusty i haftowane fartuchy nałożone na siedem kolorowych spódnic. “ (Źródło: http://navtur.pl/
 
Portugalia 3 sm
 Pani Ela odwiedziła też Hiszpanię i przywiozła dla dzieci książeczkę pełną zwierząt opisanych zarówno po hiszpańsku jak i po angielsku.
 
 
Oglądaliśmy też ceramiczne kubeczki z łyżeczkami przywiezione z Lizbon y i Fatimy. Dzieci w środowisku Montessori powinny otaczać się przedmiotami z cerami, szkła czy drewna. Dorosły staje się przewodnikiem, jak się z takimi przedmiotami obchodzić, jak być delikatnym, aby służyły nam jak najdłużej i cieszyły oko.
 
 
Wśród upominków znalazło się również pachnące mydełko w kształcie muszelki.
Podróżowanie, pielgrzymowanie jest wspaniałą formą poznawania bogactwa różnych kultur. Każda podróż nas otwiera i daje niesamowite doświadczenia.

W zeszłym tygodniu po raz kolejny w nasze progi zawitała muzyczna grupa o nazwie Tańcograjka. Każde zajęcia mają swój temat przewodni, który angażuje dzieci we wspólną zabawę. Tym razem po powitaniu, dzieci odkrywały po kolei kolorowe listki, aż ich oczom ukazał się włochaty pajączek. Każdy mógł go dotknąć czy sprawić, aby skakał.

 

Tancograjka pajaczki 1 sm

 

Każde z dzieci witało się grając na bębenku. Nawet nasze najmłodsze przedszkolaki spróbowały swoich sił.
Tancograjka pajaczki 2 sm
Nastał czas na kolorowe listki i odkrywanie, co znajdowało się pod ostatnim z nich.
Tancograjka pajaczki 3 sm
Tancograjka pajaczki 4 sm

 

Oto, co kryło się pod liśćmi - włochaty skaczący pająk. Na szczęście był bardzo sympatyczny.

 

Tancograjka pajaczki 5 sm

 

Tancograjka pajaczki 16 sm

 

Tancograjka pajaczki 6 sm

 

Tancograjka pajaczki 15 sm
Gdy pajączek się zmęczył, nadszedł czas na mały posiłek. Zatem, co jedzą pająki? Pająki lubią przekąsić różnego typu owady, nawet motyle. Kolorowe krepiny posłużyły dzieciom za motyle skrzydełka. W odpowiednich momentach wszystkie motyle leciały do swoich różnokolorowych domków: żółtego, niebieskiego, różowego czy czerwonego.

 Tancograjka pajaczki 9 sm

Tancograjka pajaczki 8 am

Tancograjka pajaczki 7 sm

Na koniec wspólnie stworzyliśmy pajęczynę oplatając puszki szmerowe, a następnie naprężając nitkę. Po takiej pajęczynie masz włochaty pająk mógł się bez trudu poruszać i polować na różnego typu owady.

 Tancograjka pajaczki 11 sm

Tancograjka pajaczki 12 sm

Tancograjka pajaczki 13 sm

 

Każde zajęcia z zespołem "Tańcograjka" to uczta dla zmysłów; to czas pełen nieuchwytnego uroku, subtelnych przyśpiewek i piosenek oraz pięknej gry na instrumentach bez względu na to, czy jest to okaryna, akordeon, czy bębenek obręczowy.

 

Tancograjka ptaszki sm

 

Nasze muzyczne spotkanie rozpoczęło powitanie z konikiem starannie wykonanym z drewna. Nie było jednak tak łatwo odkryć, co kryło się pod kolorowymi chusteczkami, które nie były zwykłymi kawałkami tkaniny. W rozwiązaniu zagadki pomogły dziecięce rączki, wyobraźnia oraz piosenka o barwnych listkach.

Pod ostatnim listkiem ukrywał się owy piękny drewniany konik.

 

Tancograjka ptaszki 3 sm

Tancograjka ptaszki 2 sm

Przyfrunął do nas również mały ptaszek, którego dzieci karmiły w gdniazku.

Tym razem dzieci w towarzystwie różnobarwnych ptaszków grały w różne zabawy muzyczne: karmiły skrzydlatego przyjaciela, poznały uroczą kurkę, która zniosła tęczowe jajko - symbol wszelkiego życia, oraz kołysały gołębisie do snu.

Zapraszamy na fotorelację z dzisiejszego spotkania!

 

Tancograjka ptaszki 5 sm

Tancograjka ptaszki 4 sm

Tancograjka ptaszki 7 sm

Tancograjka ptaszki 8 sm

Dzieci zapraszają na kolejne spotkanie!

Strona 1 z 16

UWAGA! Ten serwis używa cookies i podobnych technologii.

Brak zmiany ustawienia przeglądarki oznacza zgodę na to. Czytaj więcej…

Zrozumiałem

Nowe zasady dotyczące cookies

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies w celu świadczenia Państwu usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Możecie Państwo dokonać w każdym czasie zmiany ustawień dotyczących cookies.

Zmiana ustawień w popularnych przeglądarkach

Internet Explorer 9.0

Z menu przeglądarki (prawy górny róg): Narzędzia > Opcje Internetowe > Prywatność, przycisk Witryny. Suwakiem ustawiamy poziom, zmianę zatwierdzamy przyciskiem OK.

(Więcej na stronie o przeglądarce Internet Explorer)

Mozilla Firefox

Z menu przeglądarki: Narzędzia > Opcje > Prywatność. Uaktywnić pole Program Firefox: „będzie używał ustawień użytkownika”.
O ciasteczkach (cookies) decyduje zaklikanie – bądź nie – pozycji Akceptuj ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Mozilla Firefox)

Google Chrome

Trzeba kliknąć na menu (w prawym górnym rogu), zakładka Ustawienia > Pokaż ustawienia zaawansowane. W sekcji „Prywatność” trzeba kliknąć przycisk Ustawienia treści. W sekcji „Pliki cookie” można zmienić następujące ustawienia plików cookie:
Usuwanie plików cookie
Domyślne blokowanie plików cookie
Domyślne zezwalanie na pliki cookie
Domyślne zachowywanie plików cookie i danych stron do zamknięcia przeglądarki
Określanie wyjątków dla plików cookie z konkretnych witryn lub domen
(Więcej na stronie o przeglądarce Chrome)

Opera

Z menu przeglądarki: Narzędzie > Preferencje > Zaawansowane.
O ciasteczkach decyduje zaznaczenie – bądź nie – pozycji Ciasteczka.
(Więcej na stronie o przeglądarce Opera)

Safari

W menu rozwijanym Safari trzeba wybrać Preferencje i kliknąć ikonę Bezpieczeństwo. Tu wybiera się poziom bezpieczeństwa w obszarze ,,Akceptuj pliki cookie”.
(Więcej na stronie o przeglądarce Safari)